/rendezveny

 

 

 

 

 

 

 

A joruba tradíció elemei Wole Soyinka magyarul megjelent verseiben
2013-02-13
18:00
kep

Az Afrika hangjai sorozat következő előadásán Wole Soyinka joruba származású, főleg angol nyelven publikáló Nobel-díjas nigériai író magyarul megjelent verseiről tart előadást Kármán Marianna Afrika kutató.


A bemutatott versek között szerepelnek:

Társalgás telefonon, A bevándorló, Halál hajnalban, Abiku, Egy vajúdó nőhöz, Első fehér hajszálaimhoz, Post mortem, Az elítélt,Vérfürdő, 66. október, A menet, Christopher Okigbónak  = Dobsirató, Mai nigériai költők, vál. Gergely Ágnes, Karig Sára, Európa, Bp, 1977, 38-51 (ford: Gergely Ágnes)

Háttér és szegélydísz, Nagyvilág, 1981/9, 1316-1317 (ford: Tandori Dezső)

Évszak, Éjszaka,  Szigidi =Fekete lángok, Nyugat- és Közép-Afrika költészete, szerk. Hárs Ernő, Keszthelyi Tibor, Európa, Bp, 1986, 310-315 (ford: Tornai József)

Gyászmise = Fekete lángok, Nyugat- és Közép-Afrika költészete, szerk. Hárs Ernő, Keszthelyi Tibor, Európa, Bp, 1986, 318-321 (ford: Keszthelyi Tibor)

Hamlet, Virágok szülőhazámnak, Utazás, Nagyvilág, 1988/2, 195-198. (ford: Gergely Ágnes)

Polgár és katonaAzt hiszem, esikZsoltár, Nagyvilág, 1993/9, 902-904 (ford: Gergely Ágnes)

Tizenkét ének a vakbuzgóért = „…friss szellő eleven virágból…", Versértelmezések Sipos Lajos tiszteletére, szerk. Finta Gábor, Piliscsaba, 2010 (Pázmány Irodalmi Műhely, Tanulmányok), 185-189 (ford: Kármán Marianna)