/rendezveny

 

 

 

 

 

 

 

TÖLGYFA-TESTVÉR: A SZLOVÁK NÉPKÖLTÉS ANTOLÓGIÁJA című kötet bemutatója
2016-11-16
18:00
kep

A szlovák népköltészet dalai, balladái, gyermekdalai, mondókái, népi imádságai, ráolvasásai, közmondásai, találós kérdései, aratódalai és szerelmi énekei.

A könyvet, és fordítóját Varga Imre költőt bemutatja Kiss Gy. Csaba
József Attila-díjas irodalomtörténész
Fellép: Szvorák Katalin Kossuth-díjas és Liszt Ferenc-díjas népdalénekes, előadóművész.
Közreműködik: Molnár Patrik, az OIK munkatársa


TÖLGYFA-TESTVÉR

A SZLOVÁK NÉPKÖLTÉS ANTOLÓGIÁJA című kötet bemutatóján elhangzó népdalok

(A *-val jelöltek Varga Imre műfordításai)

I. SZERELMES DAL, ALTATÓK, GYEREKDALOK, ARATÓ- ÉS SZÉNAGYŰJTŐK

*Havas, havas, de magas vagy( Sedí káčer dallamára, Bartók gyűjtése, Sokolníky/Szalakusz )

 *Hajcsi-bujcsi; *Csicsíja babája  (az eredeti szlovák dallamokkal, szövegekkel: Búvaj, že mi búvaj; Beli že mi beli, Bartók gyűjtése, Hiadeľ/Hédel - Zólyom m. 1915)

 *Tapsi, tapsi, tapsi és 

*Haja Györgyi, haja(  és eredeti szlovák változatai: a közismert Ťapy, ťapy ťapusky ; Hoja ďunda, hoja,  Zólyom m., Krčméry gyűjtése, 1879), valamint elhangzik a Baranya megyei magyar variáns is: Haja gyöngye, haja.

 *Aratnék, aratnék; *Gyűjteném, te legény;* Borókás, borókás  ( A szlovák változatok: Žala, by ja žala; Hrabaj, že len hrabaj; Borovo, borovo. Mindhárom 1915-ös Bartók gyűjtése Zólyom m., Medzibrod/Mezőköz;  Podkonice/Padkóc )

Arass,rózsám arass; Už sme sa nažali; Kde sme žali; Elvégeztük az aratást( Nyitra m., Bartók és Kodály gyűjtése,  Szvorák Katalin Vox Humana- szlovák/magyar közös dallamok c. lemezéről, 2009)

II. LAKODALMASOK ÉS DUDANÓTÁK

* Menyegző asztalnál (a dallam Podlužanyból /Berekalja, F. Horniak gyűjtése  )

Rozmaringnak kétféle szokása; Čo že je to za zelená tráva( Nyitra m., Bartók és Kodály gyűjtése,  Szvorák Katalin Vox Humana  c. lemezéről, 2009)

*Ballagunk, ballagunk(Ideme, ideme cestíčku nevieme... Nyitra m., B. Garaj gyűjtése) magyar dallampárhuzama: Elment a madárka (Nyitra m., Kodály gyűjtés)

*Sarjúrendet vág a nyúl  ( Zajac kosí otavu, Brehy /Magasmart, J. Tencerová gyűjtése)

*Mit fogunk csinálni sz tíma zsenami ? (a dallam: Brehy/Magasmart , J. Tencerová gyűjtése )

*Huszárok, huszárok (szlovák változata: Husári, husári, Bartók gyűjtés, Hiadeľ/Hédel, Zólyom m., 1915)

Pri studienky prala plienky(Liptó m., M. Járek gyűjtése)

Szép lány az utcába; Žena moja mladá( Nyitra m., Kodály-Bartók gyűjtése) -  Szvorák Katalin Vox Humana; szlovák/magyar közös dallamok c. lemezéről, 2009)

 Dudásom, dudásom; Gajdošu, gajdošu; *Dudálj csak, dudásom... ( Nyitra m., Kodály-Bartók és B. Garaj gyűjtése)